melhores casas de aposta do mundo,50 deposit bônus blaze,50 free bet bet365-velvare.com.br

melhores casas de aposta do mundo

Dominga Menezes: de bailarina de un dictador a periodista que desentierra historias silenciadas

Dominga Menezes tenía solo 12 años cuando bailó 🛡 para un dictador.

Fue el 25 de julio de 1974 y São Leopoldo, una ciudad mediana en el estado más meridional 🛡 de Brasil, Río Grande do Sul, celebraba tanto el aniversario de su fundación como 150 años de inmigración alemana en 🛡 Brasil.

El entonces líder de la dictadura militar de Brasil, el gen. Ernesto Geisel, de ascendencia alemana, era el invitado de 🛡 honor en la ceremonia a orillas del río Sinos, donde habían llegado los primeros inmigrantes alemanes en 1824.

Cien veinte niñas 🛡 bailaron en el escenario, cada una con un leotardo de uno de los tres colores de la bandera del estado.

"Las 🛡 niñas más blancas llevaban verde; las niñas negras, rojo; y las de piel morena clara, amarillo," dijo Menezes, ahora de 🛡 62 años. "Mucho tiempo después me di cuenta de que las maestras me habían puesto en amarillo porque soy de 🛡 ascendencia indígena."

Ella no sabe por qué cada raza estaba asociada con cada color. Pero recuerda que, en la escuela, los 🛡 estudiantes con características físicas más "alemanas" - piel clara, ojos azules y cabello rubio - eran los elogiados por los 🛡 maestros.

"Todo el año en la escuela, en julio, se hablaba mucho de la inmigración alemana. Pero nunca se planteaba la 🛡 pregunta de quién más estaba allí: los pueblos indígenas y los negros," dijo Menezes.

Este año, cuando São Leopoldo celebra su 🛡 200 aniversario y el bicentenario de la inmigración alemana, las cosas debían haber ido diferente: la diversidad era un tema 🛡 central de una serie de eventos planificados por el ayuntamiento.

Pero esos planes se arruinaron por las inundaciones sin precedentes que 🛡 devastaron Río Grande do Sul.

Aunque São Leopoldo no fue borrado por la desgracia - como fue el caso de otros, 🛡 como Eldorado do Sul - partes de él pasaron casi un mes bajo el agua lodosa.

Nueve personas murieron y 100.000 🛡 de sus 217.000 residentes tuvieron que dejar sus hogares.

Cuando el agua finalmente se retiró a finales de mayo, la ciudad 🛡 se enfrentó a las consecuencias.

"El problema más grande ahora es psicológico. Las familias han perdido la escuela como punto de 🛡 referencia, la clínica de salud y su iglesia. Han perdido todo," dijo el alcalde, Ary Vanazzi, de 64 años.

Su casa 🛡 pasó más de 20 días sumergida; todo dentro de ella se perdió.

En el Museo Histórico Visconde de São Leopoldo, alrededor 🛡 del 10% de los 10.000 artefactos de su colección, todos relacionados con la inmigración alemana, se sumergieron.

El elemento más afectado 🛡 fue un piano de cola Schiedmayer de 120 años. Las teclas están cubiertas de moho, lo que queda de las 🛡 cuerdas está oxidado y las piezas que solían ser el tablero de sonido están retorcidas.

Lo que queda de un piano de cola Schiedmayer de 120 años que pasó diez días 🛡 bajo el agua lodosa en São Leopoldo.


melhores casas de aposta do mundo
grafía: Tiago Rogero/The Guardian

El personal del museo espera volver a abrir a tiempo para 🛡 el 25 de julio, cuando se celebre el bicentenario, dijo el historiador Rodrigo Luiz dos Santos, de 39 años. "Incluso 🛡 si es con una exposición más pequeña ... Desde la perspectiva de la cultura, de la memoria de la ciudad, 🛡 pensamos que es importante tener este momento," dijo.

Hablando en la cumbre del G7 en Italia, el presidente de Brasil, Luiz 🛡 Inácio Lula da Silva, dijo que invitó a representantes del gobierno alemán a asistir a una "fiesta de celebración" bicentenaria 🛡 en São Leopoldo.

Pero, según el alcalde, solo habrá una celebración simbólica.

"No hay ánimo para nada así ... Lo celebraremos de 🛡 una manera diferente, tal vez con más solidaridad," dijo Vanazzi.

Una 🛡 línea marrón sucia 1,5 mtre desde el suelo muestra la marca alta del agua en el Museo Histórico Visconde de 🛡 São Leopoldo.


melhores casas de aposta do mundo
grafía: Tiago Rogero/The Guardian

Dentro del museo, una línea marrón sucia 1,5 metro desde el suelo muestra la marca alta 🛡 del agua, y dos Santos sugirió que una de las paredes se dejaría sin pintar como recordatorio de las inundaciones.

"El 🛡 mismo río que trajo a los inmigrantes se apoderó de la ciudad 200 años después," dijo.

Aproximadamente 40 alemanes estaban en 🛡 la primera ola de inmigrantes que llegaron a la región en 1824.

Otros alemanes habían llegado antes a Brasil, pero desde 🛡 ese momento la migración alemana se hizo continua, más tarde extendiéndose a otras regiones del estado.

Su impacto cultural 🛡 aún se puede sentir en la cultura regional, por ejemplo, en su pastel tradicional más popular, la cuca , una versión del streuselkuchen alemán.

La 🛡 migración alemana fue alentada por Brasil recién independizado, que quería expandir su ocupación del territorio. Pero la promoción de la 🛡 inmigración europea también estaba vinculada a la idea de "blanquear la población brasileña", dijo dos Santos.

"No hay una sola calle 🛡 en São Leopoldo nombrada después de una persona negra o indígena," dijo Dominga Menezes, quien aún vive en São Leopoldo 🛡 y, ahora periodista, recientemente publicó un libro sobre cómo el enfoque en la inmigración alemana ha silenciado las historias negras 🛡 e indígenas en la región.

Ella y su esposo, el periodista Gilson Camargo, de 61 años, describen innumerables conflictos entre los 🛡 alemanes y las comunidades indígenas que habitaron la región y fueron prácticamente exterminadas.

También destacan algo que es controvertido en algunas 🛡 partes del estado: el hecho de que muchos de los inmigrantes eran dueños de esclavos.

El libro se lanzó en la 🛡 biblioteca pública de la ciudad solo una semana después de las inundaciones.

"A pesar de toda la tristeza, creo que necesitamos 🛡 aprender una lección de esto," dijo Menezes, quien dibujó un paralelismo entre la ciudad que se enfrenta a su pasado 🛡 y su respuesta a la reciente desgracia.

"Cuando comenzaron las inundaciones, la gente dijo que no era el momento de encontrar 🛡 quién era responsable - pero eso fue una forma de no enfrentar los problemas.

"La gente debe saber que lo que 🛡 sucedió fue una tragedia ambiental, pero también fue causada por los humanos ... No podemos negar la historia una vez 🛡 más," dijo Menezes.

  • criciúma e bahia palpite
  • orizados a operar em melhores casas de aposta do mundo países específicos, o que impede que pessoas no exterior

    em. No entanto, você pode usar uma ❤️ VPN para apostar on-line no estrangeiro e

    seus sites favoritos. Como apostar online no Exterior? Desbloquear suas casas de

    favoritas ❤️ Facilmente! 01net : vpn. bet-online-abroad Watch selecione episódios e

    dispositivo. Se você obter o canal através do seu provedor de TV, ❤️ você pode usar suas

  • aplicativo para jogar na loteria online
  • Cuidamos de você

    Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit.